فَرَجَعُوا إِلَى أَنْفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنْتُمُ الظَّالِمُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And so they turned upon one another, saying, “Behold, it is you who are doing wrong.”

Arthur John Arberry

So they returned one to another, and they said, 'Surely it is you who are the evildoers.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!"

Arabic

فَرَجَعُوۤا۟ إِلَىٰۤ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوۤا۟ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ۝٦٤

Transliteration (2021)

farajaʿū ilā anfusihim faqālū innakum antumu l-ẓālimūn